Pod pokroviteljstvom Ministarstva za ljudska prava i izbjeglice BiH Alen Mešković, danski pisac bosanskohercegovačkog porijekla, kojeg u Danskoj porede sa Salingerom, Knausgårdom i Hornbyjem, na Međunarodnom sajmu knjige u Sarajevu predstavio svoj prvi roman objavljen u bh. izdanju.
Autora je na promociji predstavila Kristina Ljevak i prema njenim riječima Mešković nas uvodi u prostor pravog djetinjstva u pogrešnom vremenu. U svoj literarni svijet Mešković čitaoca uvodi snažno stvarajući od njega saveznika koji ga bodri u svim njegovim velikim i malim avanturama.
Roman simbolično svrstan u Buybookovu biblioteku Savremena bh. književnost, već je našao svoje mjesto u okviru savremene danske književnosti. Opisan kao zanimljiva, duhovita i tragikomična lektira, Ukulele jam preveden je na njemački, hrvatski, slovenski i srpski jezik, a u pripremi su mađarsko, češko, englesko i makedonsko izdanje.
Autor je naglasio da se prema romanu u Njemačkoj sprema pozorišna predstava, a u Danskoj upravo izlazi samostalni nastavak – roman Šator za jednu osobu.
Alen Mešković rođen je 1977. godine u Derventi, BiH. Od 1992. do 1994. živeo je u Hrvatskoj kao izbeglica, a nakon toga odlazi u Dansku. Tamo objavljuje zbirku pesama Prvi povratak (2009) i roman Ukulele jam (2011), za koji, između ostalog, dobija trogodišnju stipendiju Državnog fonda za umetnost.